Dr. Christoph Neumann ノイマン クリストフ (ドイツ)

Contact / メール作成

Hallo!   ハロー!


Geboren in München, aufgewachsen in Würzburg, seit langem wohnhaft in Tokio, der Hauptstadt Japans.

Ich bin Softwareentwickler für Computerlinguistik, zunächst für Maschinelle Übersetzungssysteme bei einer japanischen Firma in Tokio. Dort unter anderem Entwicklung eines Übersetzungssystems für Patente. Jetzt entwickele ich Systeme zur Systeme zur Steuerung von Maschinen mit gesprochener Sprache bei der Tokioter Niederlassung einer US-Softwarefirma.

Ich spreche und schreibe Deutsch, Französisch, Japanisch und Englisch, und komme mit Chinesisch, Italienisch, Niederländisch und Spanisch zurecht.

Ich bin der Autor von „Darum nerven Japaner. Der ungeschminkte Wahnsinn des japanischen Alltags.“, das zunächst auf Japanisch erschien (als "Iketenai-Nippon. Nihonjin-no honto-no tokoro") und auf Deutsch in verschiedenen Printausgaben bisher bereits 20 Auflagen erlebt hat. Daneben schreibe ich in verschiedenen deutschsprachigen Print- und Onlinemedien.

Als Student war ich vier Jahre lang wöchentlicher Gast bei Beat Takeshis Fernsehshow " Koko-ga hendayo! Nihonjin", einer der ersten Talkshows in Japan. Seit Herbst 2009 nehme ich jeden Monat an der Fernsehshow " Oshiete Mr. Nyusu! Ikegami Akira-no So nanda Nippon" teil, in der Akira Ikegami aktuelle Nachrichtenthemen auch aus der Perspektive des Auslands erläutert.

私はドイツ・ミュンヘンに生まれ、フランケン地方にあるビュルツブルクで育った。数年前から東京に住んでいる。

子供のころから、私の趣味は人間の言語だ。同じ人間で同じ脳みそを持っているのに、なぜ言語と言語の文法がそれほど違う。ひとつの言語の発想を違う言語の相手に通じるのに、文法や語彙をどうやって操る。 日本人のホームレスでさえ数千の漢字を使っている新聞を気軽に読めているようだが、なぜ、数年日本語を勉強した私はそれぐらい流通になる自信はない。

東京工業大学にて博士(工学)学位取得、自然言語処理(計算言語学)を専攻。日本のソフトウエア会社で日英の機械翻訳ソフトを開発した後、現在は コンピュータに人間の日常的な話し言葉が通じる音声認識ソフトを開発している。

ドイツ語、フランス語、英語、そして日本語は流通。そのほか、イタリア語、スペイン語、オランダ語、中国語はある程度でわかる。

昔はビート・たけしのここがヘンだよ!日本人のレギュラーだった。2009年秋以来、 教えてMr.ニュース 池上彰のそうなんだニッポンにて出演。

在日外国人から見る日本人の”暗い”ところを本で描いた。日本語版(タイトル: 「イケてない日本。日本人のホントのところ」 )が出版されたあとに、ドイツ語版(タイトル: 「Darum nerven Japaner.Der ungeschminkte Wahnsinn des japanischen Alltags」 )が現在文庫やオーディオブックを含めて、 第20発行になり、10万本突破。そのほか、ドイツ語の雑誌、新聞にて記事掲載、ドイツテレビに数回出演。